русско-татарские языковые связи

Татарча текстлар

Зубаер МИФТАХОВ

Статейки по этимологии

По-татарски – Руслан, а по-русски – Лева

“Руслан”ами зовут татар или северо-кавказцев, и им, как правило, не старше 60-65 лет... Родители нарекли их в честь “дружбы народов”: имя будто бы русское, от героя поэмы А.С.Пушкина “Руслан и Людмила”, в то же время совсем не русское... Сами русские так не нарекают...

...Пушкин не очень-то любил татар, писал мечтательно: “И башку с широких плеч У татарина отсечь...” (Да простит ему Аллах!) Но его няня Арина Родионовна рассказывала ему в детстве сказки с “заморскими” татаро-тюркскими героями, в числе других… Царь Салтан – не иначе как турецкий султан, например... А может она знала и сказку, или даже легенду, как татарский батыр Арслан (“Лев”, в русском произношении “Руслан”) влюбился в русскую девушку Людмилу?.. (Могла быть не в курсе, старуха, по неграмотности своей, что татарские герои-то уже давно в опале...) У самих татар тоже бывали похожие сказочки; русская девушка “марҗа” (марьюшка), например, фигурирует в немалых песнях, поговорках... (В татарском фольклоре русский мужчина всегда плох, а “марҗа” – всегда хороша, хотя коварна...)

...Мода давать татарским мальчикам имя Руслан возникла в 150-летие со дня рождения А.С.Пушкина (1949 г.), и с тех пор продолжается... А “Арслан”ов, до того бывших много, уж почти не осталось...

...Заметим по поводу, – Людмила тоже не совсем проста, – имя-то исконно славянское, нехристианское... И Арслан-Руслан, какраз пара – тюркское, немусульманское имя... Сказка – ложь, но даже там приличествовало выдавать за язычника – язычницу... Арина Родионовна, хоть и неграмотная, каноны почитала, видать!

"Бог" был тюрком по национальности?

Слово “бог” ученые сводят к древнеиндийскому слову “бхага” кажется... Но есть и другое объяснение:

В тюркских языках есть корень “баг”, что значит “смотреть”, и не просто смотреть, а присматривать, смотреть и стерегать, смотреть и ухаживать (просто “смотреть” – будет “кара”)... Есть полузабытое татарско-башкирское слово “бага”, что значит “ясновидец”... Есть слово “багана” (“столб”), которое разлагается на слова “бага-ана”, что значит “надсмотрящая мать”: можно предположить, что так обозначали изображения какой-то богини-матери на столбе...

...Возникает вопрос: а был ли “надсмотрящий отец” – “бага-ата”? Оказывается, и он был: в татарском языке еще сохранилось слово “башбата” – могильный столб (или кол) с надписью, над головой покойного; слово разлагается на “баш-бага-ата”... Встречается еще и просто “бата” в значении “благая судьба”, например в пословице “Атасыз йорт – батасыз йорт” (“Дом без отца – дом без баты”)... Не у дома ли стоял тот “бата” – "бага-ата" в древности?

Кстати, от “бата” недалеко и до русского слова “батя” (которого неуклюже пытаются вывести от слова "брат")... А “батюшка” – священник: по смыслу какраз тоже “надсмотрящий отец”...

(Есть еще татарское слово “ватан” – “родина”, явно перенятое с персидского, но и оно, как ни странно, напрашивается на “бата” + окончание мн.числа “-ан”: по смыслу “святые столбы отцов” получается... Про Родину точнее и пронзительнее не скажешь!..)

(Можно еще предположить, что в древности был и “бага-тура” – “надсмотрящий камень-истукан”, а от него потом произошли слова “багатур”, “баhадур”, “батыр”, “богатырь” в разных языках... Есть другие толкования, но это чем хуже?..)

...В латинских языках “бог” значит “teo”, “deo”, “deus”... Но оно тоже могло проникнуть в тюркские языки: татарское слово “дию” – значит “мистическое чудовище”... (В русском языке тот же смысл имеет слово “див”: непонятно, кто от кого принял...)

...Есть еще корень “got”, “goоd”, что значит “бог” в германских языках... Но в тюркских языках тоже есть похожий корень “кот”, что значит “дух”... Очень возможно, что древнейшие люди, которые еще не разделились на “европейцев” и “азиатов”, использовали одно и то же слово для обозначения “божества”... Это примерно 40-50 тысяч лет назад, что несколько снижает такую вероятность, но все же?.. Неужто мы, европейцы и азиаты, и в самом деле братья по мистическому сознанию?..

Откуда слово “Рубль”?

Начнем с “копейки” – так, по наиболее вероятной одной версии, в древности называли железный наконечник стрелы (ее “копье”)... Железные изделия были дорогими, потому “копейка” часто использовалась и как денежное средство, а по цене равнялась примерно одной шкурке белки – по-татарски “тиен”... Татары и поныне так называют деньгу “копейку”, сотую часть рубля... Все это, наверно, произошло из-за того, что в “экспортно-импортных” обменах русские давали наконечники стрел и другие железяки, а татары – разные шкурки и меха; теми они какраз и были тогда, в XIII-XVI веках, богаты...

(Взаимосвязь монеты и шкурки, пожалуй, имело и более древнее влияние. – В VIII-XIX вв. в Киевской Руси некрупную и белую одну монету называли “белка”, а зверя-белку (вовсе не белую) – “виверица”... Потом, наверно по правилам табу (эвфемизму), эту “виверицу” стали называть по цене ее шкурки – “белкой”.)

Русским и татарам обмениваться меж собой было особенно нечем, – условия жизни и “лишние” богатства примерно одинаковые, – главная торговля велась с персидскими и арабскими купцами, приплывающими с юга по Волге и Днепру... Уже гораздо по-крупному, надо полагать... Универсальной обменной единицей, пожалуй, была уже не шкурка, а готовое изделие из шкурок... Халат, например, или шуба... Кстати, слово “шуба” – арабского происхождения, в оригинале – “жубба”... А халат – по-арабски будет “руб”... Какой-то определенный халат или халат из шкурок кого-то – будет “руб-уль-...”. – Естественно предположить, что конец выражения затем просто потерялся, забылся, и на русском языке закрепилось только усеченное “руб-уль” – “рубль”...

В качестве реального обменного средства, все же, должен был ходить не сам готовый халат, а шкурки, достаточные на него, плюс на накладные расходы, – вот и получается примерно сто шкурок (“тиен”, “копеек”)...

Кстати, от того же корня “руб” происходят слова “рубаха”, “рубище”, – торговые отношения с Югом, видать, были нешуточные...

“Внук” – значит “сыновний”

"Внук" – по-татарски "онык", и общепринято считать, что слово перешло из русского... Но, однако, в русском языке этимология "внука" очень туманная, а в татарском – ясно напрашивается:

...Древнее слово "угыл" ("дитя" без различия пола, позже "сын") со временем сократилось до "ул"... С окончанием "ныкы" – "улныкы" – будет "сына", "сыновний"... У татар до сих пор часто применяется непрямое обращение членам семьи, например, мужа называют "атасы" – "его отец"; жену "анасы" – "его мать"; так что, по логике, внука тоже могли называть в разговоре словом "улныкы"... Далее – в татарском языке есть еще синоним "ул" – "он" по-русски, а в его склонениях звук "л" опускается, звук "у" преобразуется в "а" (или "о" в других тюркских языках): "улныкы"; ("его") = "аныкы" ("оныкы"), "улга" (“ему”) = "анга" ("онга") и т.д.... По тому же правилу, из-за одинакового звучания, "внук" (ребенок сына) тоже становится "аныкы" (или "оныкы")... Прямо называть "ребенком сына" нельзя было во избежание порчи от темных сил (чтобы те не поняли, о ком речь)!..

...Сейчас уже первоначальные значения забыты... Даже появилось искусственное (и только "книжное") слово "оныка" ("внучка"), путем прибавления якобы "женского" суффикса "а", под влиянием арабского и русского языков (в самом татарском языке нет такого понятия, чтобы придавать словам "мужские" или "женские" значения)...

...А в русский язык слово "оныкы" – "внук" могло перейти под влиянием письменных родословных, по которым решались вопросы наследования имущества.

“Изба” – “дом из жердей”

При слове “Изба” воображение рисует “избушку на курьих ножках”: деревянный домик небольшой, захудалый, должно быть... Данная версия происхождения этого слова какраз и говорит о том...:

...В тюркских языках есть древний глагол “ыз” (совр.тат. "ыр"), что значит “делай желобок, насечку, шов”... Делание желобка вдоль бревна сруба – будет “ыз-у” ("ыр-у"), инструмент для черчения места желобка, с двумя зубцами – “ыз-гы”. Сам желобок претерпел изменения “ыз-ык” – “зык” – “зек” – “җек”... Имя существительное от “ыз” – будет “ыз-ма” (тат., башк.), “ыз-ба” (каз.)... А желоба на бревнах сруба – это ведь его главная особенность!.. Тем самым почти все уже сказано!..

Можно бы предположить, что раньше бывали и срубы без желобков, ввиду трудоемкости их делания, а слово “ызма”-”ызба” применялось для отличания от безжелобных срубов... Но, пожалуй, такой вариант следует оставить как наименее вероятный, потому что “ызма” – на самом деле даже не сруб, а нечто особенное. – Желобки у “ызмы” делаются на столбах, вкопанных в землю, а между этими столбами, втискивая в желобки, складываются тонкие бревешки или жерди, стесанные на концах... В лесной и лесостепной зоне так строят не дома (для них есть хорошие бревна), а хлева и перегородки для скота... Но в степной зоне толстых бревен для дома достать раньше бывало трудно, тамошние жители и для своего проживания вынуждались строить вот такие “ызма”, из жердей... (Надо еще учесть и то, что так строить, одним только топором, было гораздо легче.)

У степных башкир, например, во времена их полу-кочевой жизни, не только дома, но даже зимние (сезонные) деревни назывались “ызма”... Это, в свою очередь, можно объяснить тем, что когда-то такая деревня могла состоять из единственного дома-“ызма”, общего для одного большого, “родового” семейства, которое жило отдельно около своего стада... В некоторых современных башкирских деревнях, как память о тех временах, еще сохранились улицы и урочища “Ызма”, “Старая Ызма” (В Бурзянском, Куюргазинском районах, например).

В русский и украинский языки это слово, в форме “изба”, пришло именно как обозначение маленького домика, служебного или придорожного помещения, ато и бани, хлева... Славяне, как исконно-оседлые люди, конечно же, сам деревянный сруб, любой формы, от тюрков перенять никак не могли; но характерное для степных тюрков строение назвать по-тюркски – почему бы нет?..

Весьма интересно еще то, что в мишарский (западный) диалект татарского языка слово “ызба” (“дом”) перешло из русского языка, окружным путем вернулось, так сказать!.. И там, западнее Волги, оно означает уже вполне добротный деревянный дом, в обоих языках.

...Кстати, почему “избушка на курьих ножках”? – Не потому ли, что под избу, в качество опор, обычно ставили выкорченные пни, у которых в разные стороны торчали обрубки корней, похожие на куриные пальцы?..

“Татар(ин)” – “Соль-Человек”!

Распространено мнение о том, что "татары" пришли с востока вместе с монголами, но это плохо подкрепляется историческими сведениями... Предлагаю вашему вниманию гораздо более вероятную другую версию:

Слово "татар" разлагается на "тат" и "ар", где "ар" – по-чувашски, также по-удмуртски значит "человек, мужчина" (родственно слову "ир" того же значения в других тюркских языках). Слово "ар" встречается также в названиях "Болг-ар" – "речной человек"; "Балк-ар" – "рыбный человек", "Су-(в)-ар" – "водный человек"... А что же означает слово "Тат"?

"Тат" – по-татарски означает "сладость", но в древности "сладким" считалось вовсе не сахар или мед, а Соль!.. В русском языке тоже "сладкий" – "солодкий" раньше означало "соленый" – в этом наблюдается удивительное "родство"... Это подтверждается и тем, что земля, которая в сухое время становится белой от выступившей наверх соли, называется "Татыр"... Итак, слово "Татар" – буквально значит "Соль-Человек", что надо понимать как "человек, занимающийся солью", а еще вернее – "человек, торгующий солью"...

...В древности соль была большой ценностью, одним из главных предметов торговли... А торговлей занимались только оседлые народы, имеющие в своем распоряжении телеги, повозки, склады, отдаленные магазины-фактории, а также средства добычи и обработки товаров (в этом случае соли), людей, умеющих торговать, знакомых многими тонкостями этого дела, хорошо знакомых покупателям, с соответствующей репутацией... Древние (первые) Татары какраз-то и были оседлыми людьми, жившими в Нижнем Поволжье, на Предкавказье, у Черного моря, их главными занятиями были земледелие, пастбищное скотоводство, рыболовство, ремесленничество, торговля... Их еще более древними предками были кочевые тюрки, которые осели на постоянное жительство не как-нибудь случайно, а возле греческих, римских, позднее еврейских торговых поселений-колоний... Наверно, сначала как посредники со своими кочевыми родичами...

Кстати, кочевых татар на свете никогда не существовало, вопреки многим заблуждениям!.. Сколько историков пыталось найти хоть каких-то следов "татарских юрт", "татарских родов" – но нет, бесполезно, потому что юрты и роды являются атрибутами кочевников, но все оседлые живут в деревянных или каменных домах, деревенскими или городскими общинами... Кочевыми (полукочевыми) "подобиями" татар являются Башкиры и Ногайцы – Татары какраз от них и отделились, по-одному или мелкими группами переходя в оседлую жизнь... Язык один, религия одна, обычаи очень схожи, но образ жизни совсем другой!.. Вернее – был другим до эпохи всеобщего оседания кочевников...

Кстати, в Предкавказье и ныне живут Таты – тюркский народ, исповедующий иудаизм – по сути те же татары, только по религии другие. Тоже "соль-человеки"... Таты упоминаются в татарском дастане (эпосе) "Идегей" как народ, пытавшийся в свое время захватить власть в Золотой Орде, в его столице Сарай-Бату, – это явно показывает на то, что они тогда проживали в обширных территориях и были гораздо многочисленнее...

Оседлы татары – "соль-человеки" вполне могли, ко времени монгольских завоеваний, распространиться очень широко, вплоть до Дальнего Востока, и быть "ремесленно-торговым сословием" при монголах – это не исключено... Потому что в ту эпоху везде, с большим напором надвигалась "цивилизация", в широком смысле, и "соль-человеки" были весьма желанны, кочевники в них остро нуждались... К тому же, татары "размножались" не только "обычным делением" – к ним продолжали присоединяться все новые и новые люди из кочевников; процесс продолжался до начала ХХ века, пока не исчез последний кочевник...

...Тема очень обширная, во многом новая в научном плане, – здесь даем только "первое обозначение"... А надо бы вообще заново написать всю "татарскую историю", опираясь на правильный начальный подход...

...Также предполагаем, что слово "Славян(ин)" произошло, похожим образом, от слова "Соловен" – "солевый", а "slave" – по-латыни "раб" является вторичным... Тоже очень обширная другая тема...

"Словечки" из Золотой Орды

... Когда-то была страна Золота Орда, в ее состав входила и почти вся Русь, и много русских парней служило в ее армии. (Побывали даже в китайских элитных охранных службах и слыли как лучшие воины, кстати)... В родную Русь они возвращались не только с невиданными знаниями и "историями", но и с новыми словечками, выражениями и поговорками:

...В Золотой Орде провинившихся солдат наказывали по-разному, в том числе и стеганием по спине ивовым прутом, а наказание это называлось по-татарски "Сыдыр-Каза" ("сыдыр" – стегай, "каза" – наказание). А русским солдатам это слышалось как "Сидор-Коза"... И от того произошло выражение "ДРАТЬ КАК СИДОРОВУ КОЗУ"...

...Поднимали с постели и собирали на важные дела битьем в Набат... А слово "набат" происходит от арабского "нәүбәт" – "очередь, вахта", у татар оно произносилось как "Намат" или "Намаз". (Пятикратная мусульманская молитва "намаз" – тоже от этого слова, т.е. произошло от сигнала-призыва на молитву.) Особенно впечатляло, конечно, набат-намат по тревоге: по старо-татарски это называлось Кузгы-Намат... А русским солдатам слышалось: КУЗЬКИНА МАТ!.. "Мы вам покажем Кузькину Мать!" – говорят до сих пор, имея в виду большую беду-тревогу...

...А набат на ежедневную побудку назывался "Һәбә-Намат", здесь "Һәбә" – по-арабски значит "подниматься с постели"... Даже неудобно написать, как это слышалось на русские уши, однако, только ради науки – "Е... МАТЬ!"...

...Вообще весь Русский Мат происходит от солдат, служивших в Золотой Орде!.. Там был еще набат, призывающий на богослужение – "Гыйбәдә-Намат" – его русские, озлобленные таким излишним, вздорным беспокойством, тоже "слышали" соответствующим образом... (Надо здесь сказать мимоходом, что в Золотой Орде была "свобода совести": каждый народ мог молиться на своих богов, в.т.ч. для русских были свои церкви и "служебные" попы.)

...Население Золотой Орды состояло в основном из татар, но высшие военные чины (офицеры) были монголами... (Государство-то возникло в результате монгольских завоеваний.) Других народов, особенно "неверных" русских они за людей не особенно считали, по-каждому поводу называли "Нохой" – "собака"... Звали к себе поругать и отпускали от себя словами: "ИДИ, НОХОЙ!"... И оттуда произошло второе "самое главное" русское матерное выражение...

...В древнем (ордынском) татарском языке сумасшедших, особенно буйных психов называли "Җашкын Кот" – "буйная душа"... Русскому солдату же слышалось: "ЁШКИН КОТ!"...

...Русские, когда плыли по Волге на лодках, в качестве якоря использовали каменных фигур, стоявших над могилами вдоль берегов, и называли такой камень "Якорный Бабай"... Оттуда произошло "смягченное" матерное выражение "ЁКЫРЫНЫ БАБАЙ!"...

09.2011–02.2018